第1309章 翻译家
,实在是太厉害了!”
聊到喜欢的东西,刘玉琨再也不见之前的紧张局促,滔滔不绝讲了很多对于《天体》的感受,从文化背景到科学基础,从思维模式到历史反思,从东西碰撞到现实主义,可谓是旁征博引信手拈来。
李睿都听傻了,他看《天体》的时候可没想过这么多,难怪自己只是个读者,人家却能凭一己之力把《天体》推向全世界!
没错,眼前这个刘玉琨就是前世《天体》的译者,用精准细腻的文字将《天体》翻译成了鹰文,介绍给了全世界的读者,可以说没有刘玉琨的翻译,《天体》很难获得外国读者和雨果奖的青睐,也就不会有后来那么大的影响力。
李睿手里的《天体》版权能不能增值到十亿甚至更多,刘玉琨是关键。
足足讲了半个小时,刘玉琨才意犹未尽的停下来,喝了口咖啡道:“张老师这本书写的太好了,我觉得可以算是铧国科幻文学历史上的一个里程碑。”
李睿点头道:“我同意你的看法,不过我觉得光做铧国的里程碑有点可惜了,我想把这本书推广给全世界的科幻爱好者看。”
“嗯?”刘玉琨愣住了。
李睿道:“你有非常深厚的写作和鹰文功底,熟悉科幻文学,也非常了解张海鑫和《天体》,所以我想请问你是否愿意接下翻译《天体》的任务,帮助铧国科幻文学走向世界呢?”
刘玉琨惊讶的道:“你找我是为了翻译《天体》?”
“不然呢?”李睿反问。
刘玉琨有点失望,却又立刻欢喜起来,尽管他自己的作品没能卖出去,可如果能把他最喜欢的作品翻译成鹰文,让他的名字和《天体》这样的作品捆绑在一起,对他也是一种荣耀!
不过他还有个问题:“《天体》的版权在你手里?”
李睿点头道:“不但是《天体》,张老师大部分作品的版权都在我手里,如果你有兴趣的话,这些翻译的工作都可以交给你。”
“我愿意!”刘玉琨热血沸腾起来,甚至连报酬是多少都没问。
李睿道:“张老师的作品非常宏大,内容中有很多需要思考探索的地方,我会找个时间安排你和张老师见一面,交换一下想法。你也不必急着翻译,我要的是质量不是速度。”
刘玉琨连连点头:“请你放心,我一定不会给张老师和《天体》丢脸的!”