于是当对方念魔法的时候,这些人一棒子就抡了上去。
你特么还念魔法?
高手相争,胜负只在旦夕之间,打死你没商量。
谁给你念魔法的时间?
傻子一个!
什么狗屁魔幻?
什么狗屁魔法?
那些站在原地傻愣愣念魔法的学生都被打懵了。
特么的,不讲武德!
气死他们了!
但没用!
倒是让他们一个个忠实的魔幻拥护者全都放弃了信念,开始“专修”东方仙法。
没办法,魔法要加持时间,而仙法是瞬息即发,高下立判。
你念咒语的功夫,我早将你打稀巴烂了。
傻子才学魔法!
更何况,魔法还没有武器,而那帮“修仙法”的家伙,各种定海神针、红缨枪、混天绫、八卦炉、芭蕉扇、九齿钉耙……等全都挂在身上,琳琅满目,看得其他学生胆战心惊,关键是这帮家伙是真往身上招呼,谁也扛不住。
于是,仅仅只是不到一个月时间。
在北美、西楼、东欧等地,东方“神魔派”直接将“魔幻派”干得几乎灭了族。
这种情况下,《西游记》在西方青少年之间得到了极大的宣传。
禁止都没用!
甚至不少媒体惊呼:【东方神话正在吞噬西方魔法,请警惕!】
警惕个毛啊!
孩子们玩爽了,怎么警惕都没用。
……
王默都有些懵。
他远远低估了《西游记》对北美民众的冲击力。
本来他以为即使北美的民众能接受这部纯粹属于华夏风格的神话故事,其覆盖的范围也有限,而且还需要时间来沉淀。
可没想到,下部还没有发布,齐天大圣的名头便已经风靡全球。
想了想。
王默觉得最主要还是得益于系统的翻译。
在他看来,系统翻译的英文版,几乎将《西游记》完美融合了西方人的阅读习惯,还没有破坏东方神话的神秘和浩瀚,这才是其在短时间内在西方大获成功的原因。
毕竟,西方那些家伙,哪里见识过这样的幻想小说?
“那一千万声望,花的值啊。”
王默再次感慨。
当初系统说将《西游记》翻译成英文版需要一千万声望,他还觉得太贵。
现在看来,哪里会贵?
两千万声望都划得来!
袁雄也连连感慨:“阿默,现在翻译界都在说,《西游记》的英文版堪称是翻译界的教科书,几乎达到了完美的境界。有不少中英翻译家说:《西游记》里面的翻译,任何一句话都翻译的十分得体,让人挑不出毛病就算了,甚至许多时候比原文更加的精彩。这才造就了西方民众尤其是青少年能很快接受它的原因。所以业内有人称:如果翻译界也有大师的话,阿默你就是大师水准。”
王默恬不知耻道:“过奖,过奖。”
袁雄再次感慨:“只可惜……还是有些人拿名著来怼它,说它不是名著级别。我真是服了这些人了,是找不到黑《西游记》的点了,然后才没完没了?玛德,《西游记》要真的是名著级别,还能这么受欢迎吗?鱼和熊掌不可兼得,他们根本不懂。”
“是么?”
王默罕见没有附和袁雄。
而是忽然问道:“《西游记》下部什么时候出版?”
袁雄道:“由于全球反响巨大,再加上你加快了写书速度,早早将全文发给了出版社,所以下部会提前出版。不出意外就是下周。”
下周么?
王默托着腮,眼里闪烁着莫名的光芒。
当《西游记》的下部出版,当这部小说完完整整出现在众人面前,那全球那么多的文学家也应该会慢慢琢磨点什么出来吧?
名著?
谁说不是名著?!
它不仅仅是名著,还是华夏四大名著之一!