86可乐
会员书架
首页 >其他类型 >哈利波特之炼金术师 > 第108章 魔文

第108章 魔文

上一章 章节目录 加入书签 下一页

放假,总是令人身心愉悦。

对学生来说,更是如此。

尽管有讨厌的假期作业需要完成,但它们无法影响艾伯特的好心情。

事实上,艾伯特早已在圣诞假期前一天,就以最快的速度把未做完的家庭作业一扫而空。

没有假期作业的假期,无疑是令人愉快的。

圣诞假期期间,早上能睡到很晚才起来,吃完饭躺在沙发上看一会儿电视。无聊时可以逗逗猫,听听音乐,与妮娅聊天、下棋,或者坐在炉火边找本书细细品味。

然而,圣诞节刚过,艾伯特找到感兴趣的事情了,在小镇的图书馆重新开放后,去图书馆寻找关于如尼字母的相关记录。

这件事来源于他前阵子买了本《古代魔文简易入门》,废了好大劲才把这书啃完,结果技能面板却没出现与古代魔文有关的技能。

艾伯特寻思这情况与炼金术相似,所以决定通过翻阅更多的相关书籍,加深自己对如尼字母的认知,借此掌握它。

至于,等到三年级选修古代魔文课?

艾伯特可没那种耐心等上两年半。毕竟,他可是有面板的男人,只要面板出现相关技能,后续问题就会变得很简单。

图书馆里有关如尼字母的记录很少,但艾伯特还是在日耳曼神话里找到相关记录:

如尼字母又称为卢恩字母,起源于日耳曼神话,与大名鼎鼎的众神之父奥丁有关,传说奥丁用一颗眼睛换取如尼的知识。(如尼一词,本身就有“神秘的”意思)

奥丁属于日耳曼神话,如尼字母属于日耳曼语,而说起日耳曼人,艾伯特第一个想到的就是德国人。

恩,没错,就是古板的德国人,德语就是由日耳曼语演变而来的。

然而,有个问题!

艾伯特还依稀记得,哈利波特的作者在设计咒语时,运用大量的拉丁语,然而,拉丁语与日耳曼语属于两种不同的语言。

艾伯特从不认为自己是什么考古学家,更不是什么语言专家,他从未想过去解决这些让自己思绪混乱的问题。他选择将自己的疑惑记录下来,也许,等自己掌握越多如尼字母的知识,疑惑就会自动解开。

后来,艾伯特还真就在图书馆里找到两者的关联:如尼字母消失后,日耳曼语也使用了部分的拉丁字母。

这解释了,英国与德国使用拉丁字母,却被归入日耳曼语的原因。

花了好几天的功夫,艾伯特搞懂了一点,为什么霍格沃茨有开设古代魔文选修课原因。

日耳曼神话起源于斯堪的纳维亚半岛,也就是现在的瑞典。

根据艾伯特对日耳曼语的查阅,瑞典附近的丹麦、挪威、冰岛的语言都是日耳曼语演变过来的,属于北日耳曼语。

而古代英语,则来源于盎格鲁撒克逊弗托克文,它属于西日耳曼语,也就是如尼字母。

后来,好像是宗教的关系,引入了大量的拉丁字母。整个欧洲受到拉丁语的影响很严重。艾伯特寻思这可能就是如尼字母消失的原因之一。

然而,有一点无法被否认,如尼字母是拥有魔力的,古老魔法物品上都会雕刻这种古老魔文,用来增强它们的魔法力量。

艾伯特认为这源于卢恩石,在他上辈子,卢恩石在魔法世界中鼎鼎有名。

尽管很多的东西都来源于自己的猜测,但艾伯特仍然乐在其中,他在探究这些古老的文字,接触、并且尝试学会辨别它们,读懂它们。

在艾伯特查阅大量的资料后,发现麻瓜里的记录非常有限。

为此,艾伯特写信询问杜鲁门,在对方的提议下,从丽痕书店又买了《魔法字音表》与《魔文词典》。

与寻常世界相比,魔法界对如尼文字更加了解,毕竟这玩意原本就属于神秘侧。

在接下来的假期里,艾伯特花了大量的时间,尝试去解读如尼文字,这是件很难的事情,但这样的尝试最终得到了回报,他的面板终于出现了一个名为“魔文”的技能,虽然与自己想像的不太一样,但艾伯特还是使用经验池把这技能升到1级。

很快,他就发现自己终于勉强能够看懂如尼文字了,那种感觉很奇妙,隐约间能够感受到古代魔文的神奇魅力。

艾伯特又继续往“魔文”投入经验,直接升到2级后,他发现自己已经能够不借助《魔法字音表》与《魔文词典》,就可以看懂、理解大部分如尼文字,并且能够将他们朗读出来。

这是一件非常有趣的事,艾伯特借助面板掌握的如尼字母无疑是正确的,而他重新通过自己的认知去看《魔法字音表》与《魔文词典》的时候,就能够找到一些有趣的错误。

文字这种东西,有些时候并不一定能够用另外一种文字清晰、准确地描数出来,误差在所难免。

特别是那些带有宗教色彩的如尼石碑,多数的解读其实多少有点错误。

一个如尼文字,在象征的意义,魔法运用,符谱的功能与占卜的解析,多少有些不同。

一旦将这些东西搞混了,最终得到的结果就会有偏差。

在掌握如尼字母后,艾伯特开始热衷与找茬,寻找那些被错译的地方,并且将它记录下来

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页