第二百一十三章热那亚
“地上天堂有没有出现,我不太清楚,只是米兰现在够乱的。埃尔伦巴多囚禁了侯爵,几天后埃尔伦巴多又被帕塔林派激进者绞死了。
激进者摧毁了所有的雕像和画像,焚烧了金银,绞死了一大批贵族,然后还不满意,之后是又开始声称要绞杀被侯爵收买的叛徒。
然后又杀了一批人,到第三天的时候,被杀死的贵族已经很少了,一些人开始莫名其妙被送上绞刑架,审判变成了泄愤。
之后另一拨人受不了了,把侯爵放出来了,纠结了一帮人又杀了一批人,总之乱得很,我今天听说侯爵好像又被抓起来了。”
“这可真够乱的。不过跟我们没有太大关系。”
“说起来到底怎么回事?你门匠学徒做得好好地怎么被开除了?这年头在热那亚工作可不好找。”
“瓦伦蒂娜那个贱女人陷害我,说我搞大了她的肚子。试图让我为她负责。”
“开什么玩笑,瓦伦蒂娜那个荡妇热那亚一半的人都上过她,谁他妈知道她怀的是谁的野种。说起来尼科也真是可怜,门匠行会的行长,只有她这一個女儿,他还觉得瓦伦蒂娜是个纯洁的处女。”
“坏就坏在这,尼科现在想要杀了我,如果我不为他的女儿负责的话。所以我现在无家可归了。我找到了我们当时藏起来的小船,还记得吗?我们叫它拉福尔图纳(意为‘宝藏’)。
可以弄点渔获来售卖,卖十条海鱼,税吏要收走三条,所以我现在偷着卖。”
“拉福尔图纳,”马泰奥咀嚼着这个名字,陷入了回忆,“我还记得我们在那个废弃船厂冒险的故事,哦,那时候我们还不知道那里只是个被废弃的船厂,毕竟那里大得惊人,年幼的我们相信那里存在宝藏。
虽然我们只找到一些贝壳和旧骨头,拉福尔图纳是意外收获,它是那样完好与漂亮,好像它压根就不该待在那,所以我们为它这样取名,也许有一天它会带我们找到宝藏。”
“哈哈哈,那真是个幼稚的笑话,犹太人一百多年前被国王驱逐后,留下了宝藏。
可犹太人根本不会丢钱。犹太人宁可丢下孩子也不会丢钱。”托马索笑着。
“驱逐犹太人,是为了方便他们自己变成犹太人。”马泰奥说道。
“是的,贵人们现在也没办法把责任推给犹太人了,现在的热那亚,除了石头和苦难什么也不长。”托马索在马泰奥的帮助下,将拉福尔图纳推进了灌木丛里,随后又撇下根橄榄树的枝丫盖在船只上,“对了,还有粪便。如果粪便也有市场,我们就会富得不可思议。”
“现在他们把责任推给比萨人。没有犹太人,还有比萨人,威尼斯人,罗马人,希腊人……”
“的确,不过我的朋友你说话的时候,能不能够不要把手上的工作停下来。”
“好了,帮你干就不错了。说实话,作为巡逻队的一员,不让你缴纳罚款,让你去蹲满是大粪与苍蝇的监狱,你已经可以感谢上帝了。”马泰奥走到了托马索的身边,开始折橄榄树的枝丫以帮助他遮掩船只。
“总之,我现在得休息一会儿,莪怀疑我会晕倒在回去的路上,不对,我现在已经无家可归了。”托马索突然感到一阵眩晕,拽下了马泰奥腰间的水壶,猛饮了起来。
西南方向的微风持续不断,随之而来的清爽感让他松了一口气,
他能看到许多经营场所,大多是渔夫和商人的工作地点:那里有为船只提供抗锈部件的锡匠铺;有焦油制造商的窑,他们将松树原木放在火里烘烤,这一过程中产生的黏质液体是造船商所用的防水材料。
从水上看,这座城市总是要显得大很多,他们直接或间接地做着海洋生意。
在未被比萨击败以前,仲夏节这里都会被人潮和商船挤得满满当当,当然现在就逊色很多了。
在月亮的微光之下,托马索在水面上发现了一些奇怪的东西。他的视力不错,他已经习惯了去辨认远处的船只,在浪头很高或者云层很低的状况下,区分船壳的形状。
可是现在,他不太确定自己看见的是什么。他竖起耳朵倾听远处的声音,却只能听见浪花打在自己眼前的沙滩上。
心怦怦跳了几声后,那是在热那亚无比熟悉的舰船,舰船上方的船帆上挂着红底白十字的旗帜,那是比萨的旗帜。
他试图欺骗自己只是和他一样错过了时间的比萨商船。
然而,一艘,两艘,三艘.......二十艘.......五十艘,甚至更多.......转眼间热那亚海滨就被密密麻麻的战船围了一大圈。
比萨人可耻地撕毁了停战协议。
混蛋......
托马索暗骂一声,随即转身就要去喊马泰奥,然而却见马泰奥双手举过了头顶,长矛也早已不见了踪影,马泰奥举着双手缓步地向着他走来。
托马索才看清了在他身后,一个弩手用着弩箭抵着他的脖颈。弩手身上穿戴的衣服上绣着红底白犬的纹章,那是托斯卡纳侯国的标志。
正当托马索打算做点什么,拯救自己的朋友马泰奥时,他发现更多的弩手从灌木丛中走出。
很明显他们应该是比萨人