第 51 章 《西西里圣徒》
51/「书」
就算日后的阿诺德被地下世界视为19世纪欧洲最恐怖的情报人员,目前的他也只有九岁。
天使年幼时候就能显露善意光环,魔鬼涉世未深之际却做不出非常恐怖的事。
那是需要时间和阅历去填补的东西。
指望一个九岁的早熟小孩能百分百由理智判断事情走向是不现实的,更别提「九岁小孩」的理智还没成熟到那个地步。
所以在发现了玛蒂诺的异常后,阿诺德没有第一时间与首席取得联系。
合格的情报人员应该那样做的,只有对世界格局了解更清楚的人才能将有作用的「东西」送到他该去的位置,以此让浑水更浑,或是让僵滞的局面重回生机。
阿诺德目前的局限让他想的是——这是一个很好的取信于教会的手段。
哪怕圣徒的声音变了,气质变了,但她身上出现了神迹。上帝不愿让偏爱的孩子蒙受痛苦,于是转移了他的苦难。
至于为什么痛苦被转移到无辜的人身上?
你不如问问自己,你真的无辜吗?从出生到现在你没有做过任何错误的事情吗?
上帝的教条有没有传达至内心?你敢不敢用灵魂起誓。
有了这样的打算后,阿诺德把人送去了教会使者所在的房间,顶着玛蒂诺眼巴巴的目光,干脆转身离开。
他回到自己小屋写下了申请,想让首席送来与神学、宗教的有关的意大利语基础读物。
本来希伯来语也是神职人员必须学习的一环,教会的很多古书都是由希伯来语写成的。
阿诺德自己不会希伯来语,就算拿到书也没法教,这方面就暂且搁置。
将申请通过特殊渠道送了出去,等阿诺德再次见到玛蒂诺,已经到了晚上。
担心圣徒被打扰,贵族安排的住处很安静,教会使者的休息室隔了也很远。
听到外面的动静后,阿诺德走出房门。
教会的人没有片刻不离跟着圣徒,只有两人居住的这个小角被朦胧的灯光笼罩。
玛蒂诺踩着被绑带固定在小腿的薄底凉鞋在走廊上奔跑,见到门外熟悉的人影后张开双臂,像自投罗网的愚蠢动物。
“他们给了我这个。”玛蒂诺拿出一个十字架项链,和一本奥古斯丁的《上帝之城》。
他的眼睛亮晶晶的,里面跳动着火苗,“他们是喜欢我的,对吧?”
看得出来,让玛蒂诺高兴的不是有象征意义的十字架,而是那本书——他非常喜欢书,从这几天会追着阿诺德给他念诗就可见端倪。
“他们没怀疑你?”阿诺德把人从怀里拎出来。
玛蒂诺点头:“看到书我很高兴,他们好像也很高兴,叽里呱啦说了些听不懂的。”
有了同步痛觉的先例,阿诺德隐约摸到了更清楚的东西。
“你现在是不是依旧很高兴?”阿诺德淡淡说。
玛
蒂诺咧开嘴,两颗虎牙闪烁:“嗯。”
“如果我说你要自己去教皇国,我不会再陪着你一起呢?”
玛蒂诺先是愣住,然后出神。他不会对阿诺德的决定有什么异议,所以也只能垂下睫毛,刚才还快乐如小狗的男孩此刻变得非常沮丧,被阿诺德无比清楚地感知到了。
原来是这么一回事。
他没有痛觉,但他所有落差很大的情绪都会传递出去。
比如突然变得高兴,突然变得难过,疼痛是最突如其来的,自然也属于能被其他人感知到的东西。
只是阿诺德没有想到,面对即将孤身一人前去绝对危险的地方,玛蒂诺的反应不是害怕……很单纯的失落。
他大概觉得自己不会被轻易抛弃,从未想过才短短几天就要和「照顾」他的同龄人分别,阿诺德只是两句话,就把他原本的设想击碎了。
阿诺德没有要扔下他的意思,只是出于试探说了这句话。见状,立刻弥补,从玛蒂诺手里接过那本《上帝之城》,牵着他的手往房间里走。
“《上帝之城》是拉丁文,我看不懂,你换一本书我给你讲。”
“一个晚上能讲多少?你之前说我们明天就要去教皇国了,你会把我送到了再走,还是——”玛蒂诺还是很沮丧。
“暂时不会走。”阿诺德说不出「我是骗你的」这种话,只能找更委婉的措辞安抚,“在讲完你要听的故事前,应该不会走。”
“好好好。就这么说定了,你没有骗过我,也不会骗我,说了要讲完故事,说到做到,我们约好了!”
玛蒂诺又笑起来,在房间里找了半天,最后找出来两本砖块一样厚的《荷马史诗》,收录了《伊利亚特》和《奥德赛》,总计24卷。
又因为基本全是六音部扬抑格,光是把古希腊语翻译成英语是不够的,想讲清楚故事,就得加入大量的补充说明。
阿诺德的语言造诣停留在实用阶段,古希腊语是压根没接触过。
这个贵族哪来这么多原文书籍,搞来不看,闲得慌?
“换一本。”
“不换。”
“那今天讲不了,明天我去找翻译版本再说。”
“就这本。”